題名: | 家園三絕(一) |
作者: | 白居易 |
滄浪峽水子陵灘 路遠江深欲去難 何似家池通小院 臥房階下插魚竿 | |
英譯: |
Ts'ang-lang Gorge contains the famous Tzu-ling Rapids,
A long route with fierce waters hard to traverse.
How can it be compared with my family pond,
With a small pavilion standing beside it?
There, from below the stairs of my bedroom,
I dangle a fishing pole.
The Ts'ang-lang Gorge has the Tzu-ling Rapids, distant route, deep waters hard to reach. How can it compare with my family pond, traversing a small pavilion? There from below the stairs of my bedroom I dangle a fishing pole. Ts'ang-lang Gorge contains the famous Tzu-ling Rapids, A long route with fierce waters hard to traverse. How can it be compared with my family pond, With a small pavilion standing beside it? There, from below the stairs of my bedroom, I dangle a fishing pole. The Ts'ang-lang Gorge has the Tzu-ling Rapids, distant route, deep waters hard to reach. How can it compare with my family pond, traversing a small pavilion? There from below the stairs of my bedroom I dangle a fishing pole. |
日譯: | 暫無日譯內容 |