題名: | 喜裴濤使君... |
作者: | 白居易 |
忽聞扣戶醉吟聲 不覺停杯倒屣迎 共放詩狂同酒癖 與君別是一親情 | |
英譯: |
I suddenly hear
a knock on the door,
drunken sounds of song.
Before I know it
I put down my cup,
rush to welcome the guest.
We share that letting loose with
the poetry wildness,
that craving for wine,
so with you
a special close feeling.
Suddenly I hear A knocking at the door, Together with sounds of drunken singing. I hardly know what I am doing. Pushing my glass aside, I rush to welcome my guest. We share the relaxation Of poetic wildness, So that our craving for wine Gives us special intimacy. I suddenly hear a knock on the door, drunken sounds of song. Before I know it I put down my cup, rush to welcome the guest. We share that letting loose with the poetry wildness, that craving for wine, so with you a special close feeling. Suddenly I hear A knocking at the door, Together with sounds of drunken singing. I hardly know what I am doing. Pushing my glass aside, I rush to welcome my guest. We share the relaxation Of poetic wildness, So that our craving for wine Gives us special intimacy. |
日譯: | 暫無日譯內容 |