唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 問少年
作者: 白居易
千首詩堆青玉案 十分酒寫白金盂 回頭卻問諸年少 作箇狂夫得了無
英譯: A thousand poems are piled high On my green-jade table; Ten measures of wine are poured Into bright gold cups. Let me turn around And ask these young men: "Now do you understand How I have come to be A wild old man?"
A thousand poems piled up on the green jade table, ten measures of wine poured into white gold cups. Let me turn around and ask these youths: Now see how I got to be a wild old man?
A thousand poems are piled high On my green-jade table; Ten measures of wine are poured Into bright gold cups. Let me turn around And ask these young men: "Now do you understand How I have come to be A wild old man?"
A thousand poems piled up on the green jade table, ten measures of wine poured into white gold cups. Let me turn around and ask these youths: Now see how I got to be a wild old man?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系