唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 別柳枝
作者: 白居易
兩枝楊柳小樓中 嫋娜多年伴醉翁 明日放歸歸去後 世間應不要春風
英譯: Two "willow branches," With willowy grace, For many years Lived in a small tower Consorting with the drunken old man. Tomorrow I shall liberate them. After they have left I shall no longer require the spring breeze Refreshing this world of man.
Two willow branches in a little tower with willowy grace for many years accompanied the old drunkard. Tomorrow I set them free and after they leave I'll need no longer the spring breeze in the world of man.
Two "willow branches," With willowy grace, For many years Lived in a small tower Consorting with the drunken old man. Tomorrow I shall liberate them. After they have left I shall no longer require the spring breeze Refreshing this world of man.
Two willow branches in a little tower with willowy grace for many years accompanied the old drunkard. Tomorrow I set them free and after they leave I'll need no longer the spring breeze in the world of man.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系