唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 初入香山院...
作者: 白居易
老住香山初到夜 秋逢白月正圓時 從今便是家山月 試問清光知不知
英譯: I am an old man Residing at Hsiang-shan But for the first time at night Have encountered Autumn's white full moon. From now on This is my family's mountain moon— May I ask the moon-spirit, Pure Glow, If it as yet has received the news?
Old I reside at Hsiang-shan and the first night there's an autumn encounter with the white full moon. From now on that's my family mountain moon but let me ask Pure Glow if it's heard the news.
I am an old man Residing at Hsiang-shan But for the first time at night Have encountered Autumn's white full moon. From now on This is my family's mountain moon— May I ask the moon-spirit, Pure Glow, If it as yet has received the news?
Old I reside at Hsiang-shan and the first night there's an autumn encounter with the white full moon. From now on that's my family mountain moon but let me ask Pure Glow if it's heard the news.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系