唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 清明日登老君閣...
作者: 白居易
風光煙火清明日 歌哭悲歡城市間 何事不隨東洛水 誰家又葬北邙山 中橋車馬長無已 下度舟航亦不閒 冢墓纍纍人擾擾 遼東悵望鶴飛還
英譯: Breeze and light, smoke and fire, the pure clear day; songs and crying, grief and pleasure intertwine the city. Does anything fail to follow the flow east of the Lo River? Someone's family again has a burial at North Mang Hill. Carts and horses in an endless stream over Center Bridge, at the lower crossing boats never idle. Pile upon pile of burial mounds, people disturbed unsettled; that's why the crane of Liao-tung with mournful look turns back in flight.
Breeze and light Meet smoke and fire; On a pure, clear day Come songs of crying. Grief and pleasure Intertwine in the city. Can anything fail to follow The eastward flow of the Lo River? At North Mang Hill someone's family Again attends a burial. An endless procession of carts and horses Passes over Center Bridge; Boats are never idle At the lower crossing. There are piles and piles of burial mounds With crowds of people perturbed and restless. That's why, with his mournful look, The crane of Liao-tung Turns back in flight.
Breeze and light, smoke and fire, the pure clear day; songs and crying, grief and pleasure intertwine the city. Does anything fail to follow the flow east of the Lo River? Someone's family again has a burial at North Mang Hill. Carts and horses in an endless stream over Center Bridge, at the lower crossing boats never idle. Pile upon pile of burial mounds, people disturbed unsettled; that's why the crane of Liao-tung with mournful look turns back in flight.
Breeze and light Meet smoke and fire; On a pure, clear day Come songs of crying. Grief and pleasure Intertwine in the city. Can anything fail to follow The eastward flow of the Lo River? At North Mang Hill someone's family Again attends a burial. An endless procession of carts and horses Passes over Center Bridge; Boats are never idle At the lower crossing. There are piles and piles of burial mounds With crowds of people perturbed and restless. That's why, with his mournful look, The crane of Liao-tung Turns back in flight.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系