唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 夢德前所酬篇...
作者: 白居易
鍊盡少年成白首 憶初相識到今朝 昔饒春桂長先折 今伴寒松轉後凋 生事縱貧猶可過 風情雖老未全銷 聲華寵命人皆得 若箇如君歷七朝
英譯: Youth has been wholly converted Into white hairs. I remember our lives from our first meeting Until the present day. Formerly you always Plucked the spring cassias before me; Now even this cold pine Falls behind you In the fullness of our years. Despite our poverty We still manage to live through our days. We even penetrate to life's essence. We may be old But the feeling of springtime Is not completely Locked out of our hearts. Fame, glory, royal citations Men have often obtained But how many reach seventy As have you and I?
Youth totally changed into white hairs, remembering when first we met right to the present day. Formerly you always broke the spring cassias before me, now this cold pine follows after you in perfecting his years. For the thing of life with poverty we still get through the days, we may be old but the spring feeling isn't yet totally locked from our hearts. Fame and glory royal decrees men all get but how many like you and I get to be seventy?
Youth has been wholly converted Into white hairs. I remember our lives from our first meeting Until the present day. Formerly you always Plucked the spring cassias before me; Now even this cold pine Falls behind you In the fullness of our years. Despite our poverty We still manage to live through our days. We even penetrate to life's essence. We may be old But the feeling of springtime Is not completely Locked out of our hearts. Fame, glory, royal citations Men have often obtained But how many reach seventy As have you and I?
Youth totally changed into white hairs, remembering when first we met right to the present day. Formerly you always broke the spring cassias before me, now this cold pine follows after you in perfecting his years. For the thing of life with poverty we still get through the days, we may be old but the spring feeling isn't yet totally locked from our hearts. Fame and glory royal decrees men all get but how many like you and I get to be seventy?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系