題名: | 八月十五日夜... |
作者: | 白居易 |
月好共傳唯此夜 境閒皆道是東都 嵩山表裏千重雪 洛水高低兩顆珠 清景難逢宜愛惜 白頭相勸強歡娛 誠知亦有來年會 保得晴明強健無 | |
英譯: |
It has always been said that the best moon
Is this night's only
And as a place for leisure
All speak of the Eastern Capital.
There one sees thousands of layers of snow
Above and upon Sung Mountain,
Two jewels high and low
Beside the Lo River.
A scene so pure,
To be loved and cherished,
Is hard to find elsewhere.
White-haired men encourage one another
Competing here for pleasure and joy.
We're sure we shall be there
For another rendezvous next year,
But who can say
Whether we'll be in health and good spirits?
It's always been said that the best moon is this night's only and as a place of leisure all speak of the Eastern Capital. A thousand layers of snow within and without Sung Mountain, two jewels high and low at the Lo River. Such a pure scene hard to meet, to be loved and cherished; White-haired ones encourage one another, strive for pleasure joy. We know there'll be another rendezvous next year but who can say for sure we'll be in health and good spirits? It has always been said that the best moon Is this night's only And as a place for leisure All speak of the Eastern Capital. There one sees thousands of layers of snow Above and upon Sung Mountain, Two jewels high and low Beside the Lo River. A scene so pure, To be loved and cherished, Is hard to find elsewhere. White-haired men encourage one another Competing here for pleasure and joy. We're sure we shall be there For another rendezvous next year, But who can say Whether we'll be in health and good spirits? It's always been said that the best moon is this night's only and as a place of leisure all speak of the Eastern Capital. A thousand layers of snow within and without Sung Mountain, two jewels high and low at the Lo River. Such a pure scene hard to meet, to be loved and cherished; White-haired ones encourage one another, strive for pleasure joy. We know there'll be another rendezvous next year but who can say for sure we'll be in health and good spirits? |
日譯: | 暫無日譯內容 |