唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 南行別弟
作者: 韋承慶
澹澹長江水, 悠悠遠客情。 落花相與恨, 到地一無聲。
英譯: Mournfully, mournfully rolls the Long River. Saddened, ah saddened, the stranger's breast. The flowers as they fall his fate recall, As each flutters down in the earth to rest.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系