唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 留別崔興宗
作者: 王維
駐馬欲分襟, 清寒御溝上。 前山景氣佳, 獨往還惆悵。
英譯: 'Tis time to say farewell. My horse I stay. The Palace Moat is chilled as if with woe. Before me stretch the Hills in grand array. Went you with me, it were no grief to go.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系