題名: | 過香積寺 |
作者: | 王維 |
不知香積寺, 數裏入雲峯。 古木無人徑, 深山何處鐘? 泉聲咽危石, 日色冷青松。 薄暮空潭曲, 安禪製毒龍。 | |
英譯: |
For Hsiang-chi Temple seeking far and near
O'er cloudy peaks for miles I wandered lone.
In this old wood no human tracks appear.
In hills so vast how trace the bell's deep tone?
Huge boulders swallow up the bubbling streams.
In chilly gloom the firs the daylight snare.
The pools alone sing to the twilight's beams.
Here meditation rules each hissing care.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |