唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 終南別業
作者: 王維
中歲頗好道, 晚家南山陲。 興來每獨往, 勝事空自知。 行到水窮處, 坐看雲起時。 偶然值林叟, 談笑無還期。
英譯: In middle age I loved to walk the path of Buddhist lore. A home I've made these latter years on Chung-nan's frontier hoar. As prompts the mood I ever come to wander here alone, Where all the pleasure that I find is mine and all mine own. Some stream I follow to its source; and there I set me down To watch the clouds come drifting up across the moun-tains brown. Perchance some aged rustic may light upon me there: Forgetting time we chat and laugh, oblivious of care.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系