題名: | 八月十五夜月 |
作者: | 杜甫 |
滿月飛明鏡, 歸心折大刀。 轉蓬行地遠, 攀桂仰天高。 水路疑霜雪, 林棲見羽毛。 此時瞻白兔, 直欲數秋毫。 | |
英譯: |
The flying mirror of the Moon is dazzling in mine eyes.
But, broken like a sword, my hope that distant home denies.
I come from wandering o'er the Earth—a creeping weed am I!
I seek the elixir of life—but ah! you Heaven is high.
These moon-lit waters one would think were made of frost and snow.
While in the woods each feathered bird the piercing moonbeams show.
Upon the Rabbit in the Moon I stare, and gazing dote;
As though I hoped to count the hairs upon his snowy coat.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |