題名: | 宿業師山房期丁大不至 |
作者: | 孟浩然 |
夕陽度西嶺, 羣壑倏已暝。 松月生夜涼, 風泉滿清聽。 樵人歸欲盡, 煙鳥棲初定。 之子期宿來, 孤琴候蘿逕。 | |
英譯: |
The evening sun the Western Hills has crossed.
The crowd of valleys are in darkness lost.
The Moon Night's coolness heralds o'er the pine.
While rills and breezes pipe their music fine.
Those seeking fuel have almost all gone home.
The birds are settling in their leafy dome.
Beside the pathway all with creepers dressed
My lonely harp is calling you to rest.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |