唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 蘇氏別業
作者: 祖詠
終南陰嶺秀, 積雪浮雲端; 林表明霽色, 城中增暮寒。
英譯: To this retiréd pleasaunce when I rove The wish for solitude in me upwells. Before the portals high yon mountain swells. The placid Lee reflects the garden's grove. Last winter's snow the bamboo brakes retain. Dark glooms the court ere shades of evening fall. I sit alone to hear the birds that call Beyond the pale of men the Spring again.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系