唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 投珠於淵
作者: 獨孤綬
至道歸淳樸, 明珠被棄捐。 失真來照乘, 成性却沈泉。 不是靈蛇吐, 非緣合浦還。 岸傍隨月落, 波底共星懸。 致遠終無脛, 懷貪遂息肩。 欲知恭儉德, 所寶在惟賢。
英譯: To turn us back to Ntural purity Is, after all, the highest State. And for this cause the Pearl was thrown away An offering to Fate. For it had lost its Purity to serve As mere adornment to a Prince's car. But when it plunged again within the Gulf Such use no more could mar. Had not a Fairy Serpent spat it forth, What hope it could regain its element? It sunlike sank where Western Deeps reflect The starry Firmament. So far it went—not all its force its own— Who covets never can with such compare— To honor frugal virtue would you learn? Grasp Wisdom's jewels rare!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系