題名: | 客有卜居不遂薄游汧隴因題 |
作者: | 許渾 |
海燕西飛白日斜, 天門遙望五侯家。 樓臺深鎖無人到, 落盡春風第一花。 | |
英譯: |
From the sea the Swallow
Flying to his nest
Sees the silver sunlight
Sloping to the West;
Homes of the Five Nobles
Noting from afar,
Where the Gates of Refuge
Ought to stand ajar.
But, ah! those halls are barred and fast:
No footstep enters there.
The eastern wind has overcast
The bloom it brought to bear!
|
日譯: | 暫無日譯內容 |