唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 蘇臺覽古
作者: 李白
舊苑荒臺楊柳新, 菱歌清唱不勝春。 只今惟有西江月, 曾照吳王宮裏人。
英譯: Fresh elm and willow barely hide the garden terrace bare. The calthrop picker's singing thrills the clearer vernal air. But, ah! the Moon, that once beheld these Halls so gaily thronged, Upon the Western River shines, its sole companion there.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系