唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 汾上驚秋
作者: 蘇頲
北風吹白雲, 萬里渡河汾。 心緒逢搖落, 秋聲不可聞。
英譯: White clouds are scudding while the north winds blow. Far, far, beyond the river Fen I go. My heart is trembling like a falling leaf, As autumn's voice I hear with bitter grief.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系