唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 蜀道後期
作者: 張說
客心爭日月, 來往預期程。 秋風不相待, 先至洛陽城。
英譯: We're pressing home and moments precious seem, Each stage is ready planned along the way. But autumn winds for me will not delay, So you will get to Lo-yang first, I deem.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系