唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 絕句漫興九首其七
作者: 杜甫
糝徑楊花鋪白氈, 點溪荷葉疊青錢。 筍根雉子無人見, 沙上鳧雛傍母眠。
英譯: Now whitened by willow-down, the path a long rug seems, And thick as coins the lily-pads dot o'er the streams. Close by the bamboo roots the unseen marmots keep, On sandy shoal wild ducklings by their mother sleep.
Willow catkins on the path making a white carpet lotus leaves on the stream a sting of big green coins pheasant chicks, invisible among the bamboo shoots ducklings on the sand dozing next to their mother.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系