唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送方外上人
作者: 劉長卿
孤雲將野鶴, 豈向人間住。 莫買沃洲山, 時人已知處。
英譯: Can drifting clouds and white storks Be tenants in this world of ours? — Or you still live on Wu-chou Mountain, Now that people are coming here?
Can drifting clouds and white storks Be tenants in this world of ours? — Or you still live on Wu-chou Mountain, Now that people are coming here?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系