題名: | 喜外弟盧綸見宿 |
作者: | 司空曙 |
靜夜四無鄰, 荒居舊業貧。 雨中黃葉樹, 燈下白頭人。 以我獨沈久, 愧君相見頻。 平生自有分, 況是蔡家親。 | |
英譯: |
With no other neighbour but the quiet night,
Here I live in the same old cottage;
And as raindrops brighten yellow leaves,
The lamp illumines my white head....
Out of the world these many years,
I am ashamed to receive you here.
0 $(But you cannot come too often,)$
More than brother, lifelong friend.
With no other neighbour but the quiet night, Here I live in the same old cottage; And as raindrops brighten yellow leaves, The lamp illumines my white head.... Out of the world these many years, I am ashamed to receive you here. 0 $(But you cannot come too often,)$ More than brother, lifelong friend. An old ancestral house in a sorry plight, No neighbour in view but a silent night. All here are yellow-leaved trees in the rain, And a white-haired man in the dim lamp-light. Because my star has long been on the wane, Your frequent visits bring me a sense of pain. Yet oft to see each other we are fated, Since we as kinsfolk closely are related. |
日譯: | 暫無日譯內容 |