唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 長信秋詞五首 三
作者: 王昌齡
奉帚平明金殿開, 且將團扇暫裴回。 玉顏不及寒鴉色, 猶帶昭陽日影來。
英譯: She brings a broom at dawn to the Golden Palace doorway And dusts the hall from end to end with her round fan, And, for all her jade-whiteness, she envies a crow Whose cold wings are kindled in the Court of the Bright Sun.
She brings her broom at dawn to dust the golden halls And strolls about with her round fan within palace walls. Her jade-white face envies the luck of the crow's black one, Oft bathed in favorable light of the Bright Sun.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系