唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 集靈臺二首 一
作者: 張祜
日光斜照集靈臺, 紅樹花迎曉露開。 昨夜上皇新授籙, 太真含笑入簾來。
英譯: The sun has gone slanting over a lordly roof And red-blossoming branches have leaned toward the dew Since the Emperor last night summoned a new favourite And Lady Yang's bright smile came through the curtains.
The sun does cast its slanting light Across Long-Life Terrace. Red-blossoming fruit-trees, shining bright, Receive the morning dew on their glad face. The Emperor bestowed last night Upon another girl his grace, Who went behing the curtain – out of sight; Her smile, half hidden, was hard to trace.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系