唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 橫江詞六首 一
作者: 李白
人道橫江好, 儂道橫江惡。 一風三日吹倒山, 白浪高於瓦官閣。
英譯: THERE are people who say the Crosswise River is good; I say the Crosswise River is terrible. The savage wind blows as if it would overturn the Heaven’s Gate Mountains. The white waves are as high as the high rooms in the Tem-ple of Wa Kuan.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系