唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 魯郡東石門送杜二甫
作者: 李白
醉別復幾日, 登臨徧池臺。 何時石門路, 重有金樽開。 秋波落泗水, 海色明徂徠。 飛蓬各自遠, 且盡手中杯。
英譯: WHEN drunk, we were divided; but we have been together again for several days. We have climbed everywhere, to every pool and ledge. When, on the Stone Gate Road, Shall we pour from the golden flagon again? The Autumn leaves drop into the Four Waters, The Ch’u Mountain is brightly reflected in the colour of the lake. We are flying like thistledown, each to a different distance; Pending this, we drain the cups in our hands.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系