題名: | 贈崔秋浦三首 二 |
作者: | 李白 |
崔令學陶令, 北窗常晝眠。 抱琴時弄月, 取意任無弦。 見客但傾酒, 爲官不愛錢。 東皋春事起, 種黍早歸田。 | |
英譯: |
My Lord is like T’ao of P’êng Tsê.
Often, during the day, he sleeps at the North window.
Again, in the moonlight, he bends over his table-lute and plays,
His hands follow his thoughts, for there are no strings.
When a guest comes, it is wine alone which he pours out.
He is the best of officials, since he does not care for gold.
He has planted many grains on the Eastern heights,
And he admonishes all the people to plow their fields early.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |