題名: | 春怨 |
作者: | 李白 |
白馬金羈遼海東, 羅帷繡被臥春風。 落月低軒窺燭盡, 飛花入戶笑床空。 | |
英譯: |
THERE is a white horse with a gold bridle to the East of the Liao Sea.
Bed-curtains of open-work silk—embroidered quilt—I sleep with the Spring wind.
The setting moon drops level to the balcony, it spies upon me. The candle is burnt out.
A blown flower drifts in through the inner door—it mocks at the empty bed.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |