題名: | 采蓮曲二首 二 |
作者: | 王昌齡 |
荷葉羅裙一色裁, 芙蓉向臉兩邊開。 亂入池中看不見, 聞歌始覺有人來。 | |
英譯: |
IN a dress of gauzy fabric
Of the ‘Lien’ leaf’s emerald hue
$(So-fei glides amongst the lilies)$
$(Sprinkled with the morning dew.)$
Rose-hued are the lotus-blossoms,
Rose-hued, too, the maiden’s cheeks;
$(Is it So-fei’s form I follow,)$
$(Or the flowers she seeks?)$
0
Now I hear a song arising
From the lotus bowers,
Which distinguishes the maiden
From her sister flowers.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |