題名: | 詩品二十四則 曠達 |
作者: | 司空圖 |
生者百歲, 相去幾何。 歡樂苦短, 憂愁實多。 何如尊酒, 日往煙蘿。 花覆茆簷, 疏雨相過。 倒酒既盡, 杖藜行過。 孰不有古, 南山峨峨。 | |
英譯: |
"Life stretches to one hundred years,
And yet how brief a span;
Its joys so fleeting,
Its griefs so many!
What has it like a goblet of wine,
And daily visits to the wistaria arbour,
Where flowers cluster around the eaves,
And light showers pass overhead?
Then when the wine-cup is drained,
To stroll about with staff of thorn ;
For who of us but will some day be an ancient?...
Ah, there is the South Mountain in its grandeur !"
|
日譯: | 暫無日譯內容 |