唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 詩品二十四則 形容
作者: 司空圖
絕佇靈素, 少迴清真。 如覓水影, 如寫陽春。 風雲變態, 花草精神。 海之波瀾, 山之嶙峋。 俱似大道, 妙契同塵。 離形得似, 庶幾斯人。
英譯: "After gazing fixedly upon expression and substance The mind returns with a spiritual image, As when seeking the outlines of waves, As when painting the glory of spring. The changing shapes of wind-swept clouds, The energies of flowers and plants, The rolling breakers of ocean, The crags and cliffs of mountain, All these are like mighty TAO, Skilfully woven into earthy surroundings.. To obtain likeness without form Is not that to posses the man?"
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系