唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 失婢
作者: 白居易
宅院小牆庳, 坊門帖牓遲。 舊恩慚自薄, 前事悔難追。 籠鳥無常主, 風花不戀枝。 今宵在何處, 唯有月明知。
英譯: AROUND my garden the little wall is low; In the bailiff's lodge the lists are seldom checked. I am ashamed to think we were not always kind; I regret your labours, that will never be repaid. The caged bird owes no allegiance; The wind-tossed flower does not cling to the tree. · · · · · Where to-night she lies none can give us news; Nor any knows, save the bright watching moon.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系