唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 南中
作者: 王建
天南多鳥聲, 州縣半無城。 野市依蠻姓, 山邨逐水名。 瘴煙沙上起, 陰火雨中生。 獨有求珠客, 年年入海行。
英譯: IN the southern land many birds sing; Of towns and cities half are unwalled. The country markets are thronged by wild tribes; The mountain-villages bear river-names. Poisonous mists rise from the damp sands; Strange fires gleam through the night-rain. And none passes but the lonely fisher of pearls Year by year on his way to the South Sea.
IN the southern land many birds sing; Of towns and cities half are unwalled. The country markets are thronged by wild tribes; The mountain-villages bear river-names. Poisonous mists rise from the damp sands; Strange fires gleam through the night-rain. And none passes but the lonely fisher of pearls Year by year on his way to the South Sea.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系