唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 絕句二首 二
作者: 杜甫
江碧鳥逾白, 山青花欲燃。 今春看又過, 何日是歸年。
英譯: The blue river reflects the white birds. On the green mountains red flowers are burning. Silently I watch the procession of Spring. Then I will return to my beloved home.
"White gleam the gulls across the darkling tide, On the green hills the red flowers seem to burn; Alas! I see another spring has died... When will it come─the day of my return?"
Birds're whiter against the waters blue; The verdant mountains make their flowers glow. The spring's fled from my eyes like scudding rack; When shall I see the day I can go back?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系