題名: | 寄人 一 |
作者: | 張泌 |
別夢依依到謝家, 小廊迴合曲闌斜。 多情只有春庭月, 猶爲離人照落花。 | |
英譯: |
PARTED, but still full of longing, in my dreams I visit the home of Hsieh
And move along the little verandah and the zigzag bulustrades.
$((Awaking from dream))$ still full of emotion I look out on my own courtyard illumined by the moon
That yet shines for both of us on springtime's fallen flowers.
PARTED, but still full of longing, in my dreams I visit the home of Hsieh And move along the little verandah and the zigzag bulustrades. $((Awaking from dream))$ still full of emotion I look out on my own courtyard illumined by the moon That yet shines for both of us on springtime’s fallen flowers. |
日譯: | 暫無日譯內容 |