唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送元二使安西(渭城曲)
作者: 王維
謂城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色春。勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 渭城に降る朝の雨は、軽くこまかい土埃をしっどりとぬらす。旅館の柳は青々と、$雨に洗われて$ひときわあざやかだ。さあ、君、もう一杯あけてくれたまえ。西のかた、陽関を越えてしまったら、もう酒を酌みかわす友人もいないだろうから。
渭城(えじゃう)の朝雨(てうう) 軽塵(けいぢん)を浥(うるほ)す 客舍青青(かくしゃせいせい) 柳色(りうしょく)新(あらた)なり 君(きみ)に勧(すす)む 更(さら)に尽(つ)くせ 一杯(いっぱい)の酒(さけ) 西(にし)のかに 陽関(やうかん)を出(い)づれば 故人(こじん)無(な)からん
渭城の朝雨 軽塵を浥す 客舍青青 柳色新なり 君に勧む 更に尽くせ 一杯の酒 西のかに 陽関を出づれば 故人無からん

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系