唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 崔九欲往南山馬上口號與別
作者: 裴迪
歸山深淺去, 須盡丘壑美。 莫學武陵人, 暫游桃源裏。
英譯: WHEN you go back to the deep ravines and shallow valleys of the hills You must thoroughly explore the beauty of scar and fell; Don't go and copy the Wu-ling man Who for such a short time went to live in the land of the source of the Peach Flower Spring.
Though you think to return to this maze of mountains, Oh, let them brim your heart with wonder!... Remember the fisherman from Wu-ling Who had only a day in the Peach-Blossom Country.
Though you think to return to this maze of mountains, Oh, let them brim your heart with wonder!... Remember the fisherman from Wu-ling Who had only a day in the Peach-Blossom Country.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系