唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 雜詩 十三
作者: 無名氏
近寒食雨草萋萋, 著麥苗風柳映堤。 早是有家歸未得, 杜鵑休向耳邊啼。
英譯: IT is near the time of "Cold Food"; rain makes the grasses grow. The young wheat waves in the wind and the willows cast their shadows on the dykes. It is the same with all of us who have a home but cannot go back to it. Do not visit us, nightjar, nor let us hear your call.
As the holiday approaches, and grasses are bright after rain, And the causeway gleams with willows, and wheatfields wave in the wind, We are thinking of our kinsfolk, far away from us. O cuckoo, why do you follow us, why do you call us home?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系