唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 讀皇甫湜公安園池詩書其後二首 二
作者: 韓愈
我有一池水, 蒲葦生其間。 蟲魚沸相嚼, 日夜不得閑。 我初往觀之, 其後益不觀。 觀之亂我意, 不如不觀完。 用將濟諸人, 舍得業孔顏。 百年詎幾時, 君子不可閑。
英譯: A little lake of mine I know, Where waving weeds and rushes grow, And in its depths by day and night The water-monsters swarm and fight. Ah, how I loved to idle there!..... But now I can no longer bear To pass my days in that sweet spot. And lost in meditation rot. A sense of duty gives me pause, Obedient to my Master's laws; Our span of life is all too short To waste its hours in empty sport.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系