唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送劉判官赴磧西
作者: 岑參
火山五月行人少,看君馬去疾如鳥。都使行營太白西,角聲一動胡天曉。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 火山のふもとは荒涼たる熱砂の地で、ときは夏の五月、行來する人もまれである。君は馬にまたがって飛ぶ鳥のように速く走らせてゆくのが見える。行く先の安西大都護府は、あのピヵッと光っているの明星のさらに西の方にあたっている。角笛の音がひとたび鳴りひびくと、胡地の空が明けてゆくのだ。
火山(くわざん) 五月(ごぐわつ) 行人(かうじん)少(まれ)なり。 看(み)る 君(きみ)が馬(うま)去(さ)って疾(と)きこと鳥(とり)の如(ごと)くなるを。 都使(とし)の行營(かうえい) 太白(たいはく)の西(にし)。 角聲(かくせい)一(ひと)たび動(うご)いて胡天(こてん)曉(あ)けん。
火山 五月 行人少なり。 看る 君が馬去って疾きこと鳥の如くなるを。 都使の行營 太白の西。 角聲一たび動いて胡天曉けん。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系