唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 河清與趙氏昆季宴集得擬杜工部
作者: 李商隱
勝概殊江右, 佳名逼渭川。 虹收青嶂雨, 鳥沒夕陽天。 客鬢行如此, 滄波坐渺然。 此中真得地, 漂盪釣魚船。
英譯: The splendid view differs from that west of the Yangtze, The town with the fine name stands near the Wei. A rainbow closes the rain over the green peaks; A bird vanishes into the sunset sky. Years and months go by just like this, While we sit and watch the distant gray waves. Here we have truly found a good place: Let us float and drift about in a fishing boat!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系