題名: | 子夜四時歌冬歌 |
作者: | 李白 |
明朝驛使發, 一夜絮徵袍。 素手抽針冷, 那堪把剪刀。 裁縫寄遠道, 幾日到臨洮。 | |
英譯: |
The courier will depart on the morrow for the front.
All night she sews a soldier's jacket.
Her fingers, plying the needle, are numb with cold;
Scarce can she hold the icy scissors.
At last the work is done; she sends it a long, long way,
Oh, how many days before it reaches him in Lin-tao?
|
日譯: | 暫無日譯內容 |