題名: | 對酒憶賀監其一 |
作者: | 李白 |
四明有狂客, 風流賀季真。 長安一相見, 呼我謫仙人。 昔好杯中物, 翻爲松下塵。 金龜換酒處, 卻憶淚沾巾。 | |
英譯: |
Ssu-ming had a man of madness,
Ho Chi-chang, frenzied with wind and stream.
The first time I met him at Chang-an,
He called me "a god in exile."
O dear lover of the cup,
He has turned the sod under the pine tree—
He who bartered his gold turtle for wine.
Now, alone, I shed tears, remembering him.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |