唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至遊洞庭五首其一
作者: 李白
洞庭西望楚江分, 水盡南天不見雲。 日落長沙秋色遠, 不知何處吊湘君。
英譯: Westward from Tung-ting the Chu River branches out, While the lake fades into the cloudless sky of the south. The sun gone down, the autumn twilight steals afar over Chang-sha. I wonder where sleep the lost queens of Hsiang of old.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系