題名: | 白紵辭其一 |
作者: | 李白 |
揚清歌, 發皓齒, 北方佳人東鄰子。 且吟白紵停綠水, 長袖拂面為君起。 寒雲夜卷霜海空, 胡風吹天飄塞鴻。 玉顏滿堂樂未終, 館娃日落歌吹濛。 | |
英譯: |
With her limpid voice,
Her pearly teeth revealing,
The northern maid, the prettiest child,
Sings "Downy grasses," instead of "Blue water."
Then, brushing her face with her long sleeve, she rises
for your sake.
She dances like the winter-cloud that curls over the
frothy sea;
She dances like the wild fowl of Tartary, wind-blown
toward the sky.
The kingly hall is full of radiant faces; the pleasure
will not end.
With sundown the flute sounds thicken, and the mellow
voices of the singing girls.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |