題名: | 李白之墓 |
作者: | 白居易 |
採石江邊李白墳, 繞田無限草連雲。 可憐荒壟窮泉骨, 曾有驚天動地文。 但是詩人多薄命, 就中淪落不過君。 | |
英譯: |
By the River of Tsai-shih
There is Li Po's mound
Amid the endless plains of grass
That stretch to the cloud-patched sky.
Alas! here under the fallow field
The bones of him lie whose writing once
Startled heavens and shook the earth.
Of all poets, unfortunate as they be,
There is none wretcheder, Master, than you.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |