唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 游子吟
作者: 孟郊
慈母手中線, 遊子身上衣。 臨行密密縫, 意恐遲遲歸。 誰言寸草心, 報得三春暉。
英譯: THE thread from a fond mother's hand Is now in the jacket of her absent son. As his departure came neat, closer and closer was the stitching. Her mind fearing that his return would be delayed and delayed. Who says that the heart of an inch-long plant Can requite the radiance of full Spring?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系