唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 遣悲懷三首其二
作者: 元稹
昔日戲言身後事, 今朝皆到眼前來。 衣裳已施行看盡, 針線猶存未忍開。 尚想舊情憐婢僕, 也曾因夢送錢財。 誠知此恨人人有, 貧賤夫妻百事哀。
英譯: IN the past we jested of widowhood; Today it has come before my eyes. Your clothes have neatly all been given away; But the needlework still remains that I cannot beat to uncover. I yet remember the old affection, and am kind to maids and men, And for that dream I have given away money. I know that this sorrow is the lot of all, But when man and wife have shared poverty a hundred things bring grief.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系