題名: | 至滑州隔河望黎陽憶丁三宇 |
作者: | 王維 |
隔河見桑柘,藹藹黎陽川。望望行漸遠,孤峰沒雲煙。故人不可見,河水復悠然。賴有政聲遠,時聞行路傳。 | |
英譯: |
Across the water I can glimpse the mulberry trees—
How magnificent, this Li-yang River!
Fascinated by the beckoning scenery, I am lured farther
and farther away.
There—a solitary peak wreathed in clouds and mists...
Ah, never shall I see my old friend again!
The river flows peacefully, endlessly onward.
Still I rejoice; his just fame as an administrator spreads
so far and wide
That I sometimes overhear travellers paying him tribute.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |